另一个更新捏它营的发现是,80%以上的台湾观众都收看简体字幕的新番(专门制作国语字幕的组不多);而不少(20%左右)大陆观众则故意挑繁体字幕看,顺便用繁体字写感想。另一方面,也许是本地化需求少,台湾新番字幕组数量并不多。
We don't choose who we are, but we do choose who we become.
另一个更新捏它营的发现是,80%以上的台湾观众都收看简体字幕的新番(专门制作国语字幕的组不多);而不少(20%左右)大陆观众则故意挑繁体字幕看,顺便用繁体字写感想。另一方面,也许是本地化需求少,台湾新番字幕组数量并不多。