The construction of China’s first international cloud computing hub is progressing apace in Chongqing, a local official told the Global Times Wednesday, adding that the zone will be free from any Internet content oversight.
中国首个国际云计算中心的建设正在重庆积极展开,当地官员在本周三告诉记者,称这个特区将不受任何互联网内容监控。
环球时报的下限从不让人失望。三点感想——
- 文章标题选得好,Cloud transcends Firewall,文中没有介绍任何Firewall的实质内容。嗯,你懂就行了。
- 穷人与狗不得翻墙,能翻墙的大公司都“自律”。
- 环球时报引用Richard Stallman的话来解释信息自由与用户权益,就像希特勒引用马丁路德金的话来解释种族平等与世界和平。
via global times, backup on 中国网
早上看到这条新闻的时候我忍不住顺手就把标签页关了…………
叔可忍 婶不可忍!