浅谈萌化教科书:从深入浅出的辅导书到隔靴搔痒的收藏品

moebook

萌え本:英文直译Moe Book,中文意译为“萌化教科书”或“萌之辅导书”等一类书籍,近年来不仅在日本书店和网络通贩大展拳脚,更有稳步踏入海外市场的架势,不知道制作萌え本始祖萌える法律読本系列的出版社是否预见了小众教程今天的繁盛?

据本人了解,中文方面早有台湾的铭显文化在代理汉化各式萌类书籍,大陆亦有少数山寨团体在地下活动(似乎未见染指萌え本)——有目共睹,就算没有来自日本的专业萌书,我们的出版社也喜欢往封面和封底贴几个动漫人物,尽管哈尔滨有时

话说回来,亚洲区域内的文化爱好相仿,萌え本有销售渠道可以理解;但在2008年末,萌え本进一步登录棣属卡通王国的欧美市场;有出版社血拼长尾来引进它们,则颇出乎我的意料。

打从10月在boingboing上听说了The Manga Guide To Databases(数据库的漫画式教程)准备出版的新闻,我就想要写个小专题了,无奈工作繁忙未能实现:如今/.旧事重提,评测另一本同系列的辅导书:The Manga Guide to Statistics(统计学的漫画式教程;见客栈翻译的上图),我决定捡起这个被冷宫的话题,扯扯当今萌化教材的多样性和国际性

I. 萌え本的历史课

moebook001

根据日文维基百科用户的调查,正式发行且符合萌え本原型的辅导书是2002年出版的コンピュータユーザのための著作権&法律ガイド(涉及电脑用户的版权及法律指南),亦是前文提及的萌える法律読本系列的第一册。点开对应的Amazon介绍页面,各位不难发现,本书是有宣传版权法这个明确主题的,萌系人物无非是吸引电脑用户的捷径,否则普通用户怎么会无缘无故的拎起本法律指南细阅呢?事实上,来自购书用户的评价亦是“内容充实”,“讨论深入”和“切中时病”等等正经八百的电脑用户的评价。简单点说,2002年的萌え本并不软,贴着二次元人物的封面和靠人物对话录形式展现的问答栏目并不宅——就像,呃,国内的电脑书?

moebook002

日本电脑用户怎么评价这类书?请看日文slashdot对该丛书的多次讨论;笑翻本人的一句评论是:读O’Reilly的书让别人认为你是动物学家,读这本书让别人认为你是动漫御宅。无论如何,萌え本这片新大陆隆重浮出水面了,并在短短数年内变成像哥伦布竖鸡蛋一般普遍的促销理念。

II. 萌え本的分水岭

moebook004

有鉴于法律ガイド的畅销,出版社正式启用萌える法律読本为系列标题,并于2004年顺势发布了版权指南修订版和另一本解释日常借贷的法律指南(内容依旧平实,见官方PDF样品),但其风头已被2003年发布的更花俏的泛用性更广的萌える英単語(もえたん,即萌单)盖过。

这又是个历史性的时刻,因为萌え本不再局限在深入浅出的小册子的范畴,它可以伪装成人畜无害的单词本,一挥魔法棒就售出20万本有余。在出版社大赚特赚的同时,萌化教科书的概念也融入周边和奢侈品,“对错漏百出的捏它例句挑剔你就败了”,甘愿受骗的读者如此嘲讽自己。

moebook005

萌单1号的质量问题尽人皆知,用纯日文谱写的小故事从好笑,低级到温馨皆有,问题是除了故事以外的内容章法全无,让我疑惑作者是怎么当上大学讲师的。单词乱序,前后亦无联系,完全是记到哪算哪的结构;通过平假名学习发音是恶习,即便在一个有许多舶来词的国家也是;动词不区别及物和不及物,形容词不列举比较级和最高级;但最糟糕的还是例句,为了捏它净是找最生僻的句子,结果翻译得一塌糊涂,语法到语感均失准,和同人作品玩酷用的英文句子一个模样。

moebook007

尽管有如此多漏洞,1号产品仍然叫座,萌单制作组自然不会放过这棵摇钱树。2号作品在单词查找(书后索引),引伸学习(常用短语)和阅读练习(英文故事)上有了较大进步,因此也被宣传为至今3套单词本中难度最高的一套。虽然例句过偏和故事过简的问题让本作完全不适合用于高考复习,但这年头有哪本字典附送英文轻小说的?没人介意那明显的漏洞可谓意料之中。

这里当然没有贬低萌单爱好者的意思,我将萌单的弱点摊在光天化日之下只有一个目的:说明萌单的收藏价值完全源自插图,故事与新鲜感,绝非掩人耳目的教育意义。

萌单的成功引诱了一堆出版社效仿制作以教程和百科为宣传口号的画集,这些产品与麦当劳与肯德基里的健康套餐相似,既给人买画册(吃快餐)的满足感,又填补了将钱用在奢侈品上(摄取垃圾食品)的愧疚感。萌化模式真是谁看谁眼红,就连铭显文化也忍不住参一脚,(最萌的)中华大仙宝典不知各位听过否?书我没买,估计不会像日本某些作品般挂羊头卖狗肉。

III. 萌え本的国际化

moebook008

周边式的萌え本让众多小出版社笑得合不拢嘴,但总有作者和读者更喜欢老传统,宁愿回归最初的淳朴。这些人该怎么办?好在还有公司愿意发行体现教育性与实用性的萌え本,日文Wiki漏过的オーム社的マンガでわかる系列作品就属于此列,如上图所示,这正是美国出版社No Starch引进作品之一(有PDF样本)。这里我们绕回最初的问题:为啥实用性较强的作品会被欧美出版社看中呢?

首先要排除的是辞典,除非萌单有为西方读者量身专门订做的“和英萌典”,顾客会宁愿买日版来收藏;然后是各式百科和教程,英文化日式画册的公司接近零,放弃主流反卖小众产品的,愿与本地人制作的优质教程竞争的,等于零;筛选之后,剩下日式漫画风格的入门辅导书有存活空间,因为少有面向高中级别的读者的卡通型作品。No Starch Press自称the finest in geek entertainment,意译的话,大抵是我宅但我有文化的意思。

moebook009

于是乎,和南征进入远东地区的萌え本不同的另一批作品启程西征欧美世界,远离饱和的日本市场,在Amazon乃至O’Reilly的书架上找到自己的位置。至于The Manga Guide to Statistics的质量,来自各层次读者的评论是相当不错,但购书者需要有一定的高中代数基础,方能理解书中的知识点。

对店长而言,教学丛书自然有比收藏萌书更深刻的意义;长远的看,萌え本推动的学习方式的交流会给读者带来好处,虽然现在它更像是出版商盈利的手段。或许哪天我们能在国内的书架上找到非崩非山寨非收藏用非网络小说的漫画式学习指南,展现“萌本”独特的教学价值。

moebook010

谁说这本书是摆设我跟谁急!

正文

附注01:原本我并没有太大动力写这个专题,是看到The Manga Guide to Statistics的作者是Shin Takahashi才来劲的——说漫画家高桥真各位可能一下子反应不过来,但《最终兵器少女》你一定听说过。我一开始以为是高桥真从哪里学会了统计学要画最终会计彼女,结果居然是另一位叫高桥信(“信”和“真”同音)的日本统计学教授。

附注02:说是萌单1号,我吐槽的其实是2005年修订版,因此出版社没有任何借口不做好。他们只是懒得加入那些最基本的词典元素,因为谁都清楚这单词本是拿来供在书柜的。

附注03:不能贬低萌单爱好者啊,否则我这个收藏者的立场怎么办?

附注04:分类的话,我觉得萌えて覚える化学の基本算是一本不错的化学趣味入门了,是不是摆设各位自己看PDF样品吧。

附注05:说学习交流并非我患了宅脑膜炎,事实上我对付英国高考时就用过日本的微积分教材,因为我有一位导师曾是留学日本的博士。

附注06:我知道的萌え本信息就这么多,欢迎视野开阔的旅客留言告知更多资讯~

附注07:我想写篇2008年动画回顾,但暂时无法抽出大片时间;在那之前我会先填捏它营的坑

Author: 店长

The Master of BitInn

5 thoughts on “浅谈萌化教科书:从深入浅出的辅导书到隔靴搔痒的收藏品”

  1. 脑海里老是不停浮现某本不和谐的海兵英语…

    如果有这么萌的教科书我一定能克服”先天性语言掌握障碍综合症”…

  2. 我自己倒是想寫本《萌@英國史》或者是《萌@地理大發現時代》。看誰那么厲害寫本《萌化法國大革命》或者是《萌萌西班牙史》,我一定拜他為師。

Comments are closed.