本日京剧

The construction of China’s first international cloud computing hub is progressing apace in Chongqing, a local official told the Global Times Wednesday, adding that the zone will be free from any Internet content oversight.

中国首个国际云计算中心的建设正在重庆积极展开,当地官员在本周三告诉记者,称这个特区将不受任何互联网内容监控。

环球时报的下限从不让人失望。三点感想——

Continue reading “本日京剧”

Harmony的另一个中文意思

The confidential document, seen by the FT, supports the internet’s role in furthering the distribution of knowledge and free speech, broadly accepting a light-touch, internationally harmonised approach to regulation.

金融时报获得的机密文件指出,(G8各国)支持互联网在促进知识分布和言论自由上的角色定位,并广泛接受轻触式的(非压制的),国际统一的管理规章。

这年头见到Harmony的比喻义比原意的机会更多。虽然是同一单词,由于内政格式的不同,该Harmony与国产的Harmony不能相互兼容。

via FT.com

让互联网死亡,让互联网成长

Chris Anderson是一个喜欢提前下定论的人。若非他有这种性格,Wired杂志的总编也轮不到他。Chris的上一个理论“长尾”我至今认为是正确的,只不过整个商业互联网都过于乐观的估计了利用长尾盈利的难度。无数开发与投资者败在长尾的诱惑下,无奈之余,纷纷上网声讨这位长尾概念的总结者。长尾的精髓,被淹没在叫骂声中,逐渐黯淡了下来。

时隔数年,长尾效应隐退热门网络名词圈,我们迎来了传统媒体痛不欲生的年代。时代杂志的封面人物不再备受争议,取而代之的是它被4chan搞乱的网络投票;可想而知,Wired杂志的日子好不到哪去。在大举进军iPad读者市场之后,身为总编的Chris一不做二不休,再次发功制造了互联网之死的头条新闻;霎时间讨论四起,网络名嘴大炮互射……就为了证明一个不变的事实:错误而概括性的结论往往比详细而中立的分析报告更能产生流量

说完Chris Anderson与Wired,让我们回到互联网老不死的问题上。

Continue reading “让互联网死亡,让互联网成长”