原文:State Of The Japanese Eroge Market – Siliconera
翻译+整理: 店长
前言:这篇采访文章在我的收藏夹里放了很久,一直没能翻译,这个周末比较有空,决定一口气完成它。工口游戏,简单点说就是成人游戏,特指涉及性描写而限制为18岁以上玩家群体的作品。近二十年同类游戏的数量暴涨,让这个本来就不大的市场呈现饱和状态;面对这种止步不前的格局,出版商,分销商与零售商是怎么看的?本文避开找出版商采访的传统,尝试从分销商的角度看这片竞争激烈的市场。
We don't choose who we are, but we do choose who we become.
原文:State Of The Japanese Eroge Market – Siliconera
翻译+整理: 店长
前言:这篇采访文章在我的收藏夹里放了很久,一直没能翻译,这个周末比较有空,决定一口气完成它。工口游戏,简单点说就是成人游戏,特指涉及性描写而限制为18岁以上玩家群体的作品。近二十年同类游戏的数量暴涨,让这个本来就不大的市场呈现饱和状态;面对这种止步不前的格局,出版商,分销商与零售商是怎么看的?本文避开找出版商采访的传统,尝试从分销商的角度看这片竞争激烈的市场。
其实中国的老百姓走向街头和我们西方是不一样的。西方人走向街头讲的是权利,而中国人走向街头的讲的是规则。
不管你是什么人,戴着什么有色眼镜去看待这篇文章,最后的结论都会是:它不仅有数据可证,还踩到了现实的脚趾,不痛是不可能的。
via 中国选举与治理网
阅读前的提醒:这是一篇富含软文字,地图炮与宅偏见的文章。虽然客栈的所有文章都包括以上三种属性,但这次会稍微有些过火。尽管我坚信本文的中心思想仍是引发思考,还是先给个免责声明以求平安。
Is anyone except me thinking “the Stig‘s Japanese cousin”?
Some say on a steel horse she rides. And that she collects Hello Kitty merchandise.
via danbooru