There is no comparison between US censorship and Chinese or Iranian. If there was Jon Stewart would be dead. via slashdot
Yet Han Han is still alive…
We don't choose who we are, but we do choose who we become.
There is no comparison between US censorship and Chinese or Iranian. If there was Jon Stewart would be dead. via slashdot
Yet Han Han is still alive…
Bloomberg报道:日本手机运营商Softbank给美国视频广播网站Ustream提供了2000万美元的资金,支持他们推广在日本,韩国,中国和印度的手机视频直播业务。文中提到,这个全程直播美国大选的Ustream对中国7亿手机用户很感兴趣。认为这个市场属于“未经开发”(greenfield),有巨大的潜力。
问题在于,Ustream的服务器早在2008-09年间就被屏蔽了,为啥?大哥,手机现场直播耶!中国能手机直播的东西太多了,而各种“可能性”让部分高层如坐针毡(不信你试试搜索Ustream.tv+中国),因此我对Ustream扩展中国业务的前景很不乐观。即便你学习谷歌在中国设个子公司搞公关,最后还是一句话:你堵不堵得住的“非法视频”?你敢说否,我就敢对你说西柚(See you);不仅如此,再过五年,全国人民都会爱西柚。
在中国,一件事情,“成”和“不成”之间通常相距并不远,唯独互联网不同。你是看到中国的用户群了,你是看到中国的廉价劳资了,但你看到中国需要你的程序开发人员与内容监控人员的比例为“1:10”了吗?但你看到中国需要24小时候命处理那些明显不可能完全审查的UGC了么?假若你没有,那再大的蛋糕还是CAKE,是个传说,是个谎言。
我还记得某年看过的一则《讽刺与幽默》的漫画,领导在一边喊着“我们促进公平竞争”,竞争者却在一边爬着不同形状的障碍物……这份官媒恶搞的报纸曾经把事情看得很透,但在无数次“被改版”之后也沦为了不咸不淡的公民自慰;一如无数次“被整顿”的中国互联网,不再是谁最优秀的竞赛,而是谁最“体贴”的暗战。这里的体贴,当然不是指体贴用户。
所以还是那句话,在中国,谁赢了外企都别叫:不是你技高一筹,而是老外的理想不如国情的幽默大行其道。
你觉得自己现在了解规则了吗?
我说的是第一财经周刊封面故事,《那些忧伤的年轻人》,因为不读你这辈子也不会了解那些“不得不被审查”的商业化站长(或者说CEO)的心态——他们也是人。
via chinaventure and sina
有人表示,“整天说自己是一家商业公司,却总是充当美国政府政治博弈的先锋”……谷歌退出中国更像是美国的政府行为。最近中美同时间发生的事太多了……伊朗,朝鲜,对台售武,贸易……
金子会发光没错,但我从没见过牛粪这么闪亮!
via 环球网
We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn
“通过更改域名解析,未备案和违规网站能非常便捷地重新对应新的IP地址,违规成本很低,流动性非常高,运营商很难控制。”洪冰告诉记者。via Sina
终结2.0时代的视频互动社区
当全世界大众媒体都在努力往网上爬时,CCTV以迅雷不及掩耳之势打通了自己的网上平台,并预计在短期之内成为中国Web 2.0的杀手。这一刻,不得不说,Made in China, with Chinese governors。
via 抢牌照
由于我们对网站上的部分文章把关出现偏差,违反了国家相关管理规定;因此译言网需要暂时关闭服务器,并对相关内容进行调整。
我曾多次考虑把翻译文章的兴趣转移到译言,却因种种考量没有去做。今天,其中一条考量变成了现状。