minori,马赛克浓度与日本美少女游戏业的社会责任

原文:MangaGamer – A Word About the Upcoming Ef Release

翻译与整理店长@比特客栈

译者前言——

打从2009年美国女权团体Equality Now把事件升级,涉及18禁内容的日本美少女游戏业就对来自海外的负面报道越发敏感。不少公司由于其主要消费群体在日本,更在官方网站上启用了对海外访问者的IP过滤。假如有中国玩家希望浏览官网上的信息,在不使用日本代理的情况下,只能看到一个冰冷的403拒绝访问。

面对日本游戏业的自我审查,海外玩家却有另一个观点——登陆游戏官网的都是玩家,你这样一封锁不是把真正支持你的海外群体给打了一巴掌吗?玩家的理论当然有其道理,作为首批封锁海外访问的游戏公司之一minori也尝试在官网解释其“法律责任”缘由,可糟糕的翻译与简短的文字并未能很好的传达他们的真正想法。

直到2010年荷兰公司MangaGamer与加拿大翻译组织No Name Losers(前身是同人翻译)(*3) 开始了与minori的官方英文化合作(首款产品是ef -the first tale-),这才让minori的官网不再是冰冷的403。

可是1年多过去了,游戏至今未能发布,甚至没有明确的发售日期。NNL方面对minori的动作缓慢与缺乏热情表示失望——他们已经完成翻译等了3年(作为对比,ef -the latter tale-的中文同人汉化版只用了5个月,在游戏发售的同年就发布了),而MangaGamer也只能苦笑着发布一些测试更新。

无论如何,minori的做法必然有它们的理由——包括他们对马赛克浓度的选择。相信MangaGamer官方博客近日发布的来自minori的信件,有助解析他们的想法。

正文——

《关于ef -the first tale-的英文版》

首先我们要为那些伸长脖子翘首等待ef -the first tale-英文版出炉的玩家表示抱歉。

我们的开发已经取得了一定进展,但由于这些开发进度不是可以向公众炫耀的东西,各位玩家或许早就在怀疑“这群家伙到底在搞什么”了吧。事实上,为了让这款产品能达到正式发售的水品,我们仍需要处理很多普通玩家不会留意到的难题;不过在发售日到来之前,我们想向海外的各位解释我们的一些看法,具体的说,是我们这些活在日本的游戏人对“道德”的看法

我们minori有一条基本原则——“弄清楚谁是游戏的最终负责人。”在日本国内市场,我们的产品通过EOCS(日本计算机软件伦理机构)的审查,minori作为其开发与发售公司承担游戏发布的责任。他们(EOCS)从日本社会日新月异的价值观中提炼了一套社会大众能接受的“内容表述”基准,通过这套标准的审核也意味着我们遵守这种社会接受的价值观。作为对比,这款游戏并没有通过ESRB(北美地区,娱乐软件分级委员会)或PEGI(欧盟地区,泛欧洲游戏信息组织)的审查,在我们与MangaGamer的讨论中,他们承诺将对游戏的道德水准进行审核,并且为其负责。这也是为什么ef英文版得以制作的理由——我们搞清楚了谁将为这款游戏承担社会责任。

这也是同人翻译(fansub)的最大问题——我们制作的符合日本社会道德水准的游戏被传播到日本以外的地区,在没有明确负责人的情况下流通。假如这款没有我们参与的同人制作最终造成了什么社会问题,谁来为它承担责任呢?那些同人翻译团队会顶替我们为这款产品造成的问题负责吗?大抵不会。比较可能发生的情况是,我们这家站在明处的开发公司会成为负责体;更糟糕的是,我们不仅要为自己的作品负责,还要为这款作品间接导致的社会与业界影响负责。任由这种事情发生,将大大增加我们作为一家公司存活下去的风险。这也是为什么我们决定不忽视这种同人翻译带来的风险,(与NNL合作)发布官方英文版的理由。

在通向最终发布的路上,其中一个大难题是如何处理“性器官”的掩盖问题(换句话说,如何处理马赛克的问题)。虽然MangaGamer请求我们发布无码的游戏版本,但经过考虑,我们最终仍决定英文版和日文版一样会有马赛克。

这背后有几条缘由,但最重要的一条,是我们作为minori,一家日本本土游戏公司的社会责任。你可以想象我们在日本以外地区发布一款无码作品的结果吧?这些数据最终将流传回日本本土。在这个网络发达的世界,这只是渠道与时间的问题。然而对我们来说,这事除了威胁我们的商业以外,一点好处也没有。

以往曾有人开发从我们游戏里提取各种数据的工具,我们也曾向这些人提出停止发布该工具的请求,更有几次我们不得不把事情升级到法庭。结果是,一部分人的确听取了我们的劝告,停止发布与开发工具;但也有一部分人利用“正当使用”(fair use)这个挡箭牌,继续开发他们的工具。这是个让人落泪的两难局面,但只要还有人拒绝我们的停止请求,我们就不得不想方设法保护自己作为游戏开发者的权利,因为我们要为这些作品负责。

换句话说,假如我们向全世界公开未打码的CG,就肯定会有一些不考虑他人生存的家伙,把CG从数据包里解析出来,传回日本。你可以想象,就像无数同人翻译的美少女游戏作品一样,总有人把英文版的无码CG解析出来,制作一个更新包,允许那些玩日文原版的玩家看到无码CG。这些更新包乃至游戏本体,自然也会在日本传播。

这给我们作为一家游戏公司的长期存活制造了很大压力。即便这些游戏通过了日本本土的道德审查,我们也时常看到它们在海外被人所误解。你还记得加拿大的事件吗(*1)?同理,即便马赛克在日本之外是不必要的,只要它有被解包传回日本的可能性,我们就必须使用日本的标准。这是因为我们,minori,是一家日本注册的公司,而向西方玩家发布这么一个无码版本并最终因为道德与标准上的差别导致我们被指控需要对此负责的可能性是存在的。我们相信不少玩家仍记得臭名昭著的Rapelay事件(*2)。只要我们还是一家日本注册的公司,我们就无法避免这种指责的可能性。

话说回来,在我们对比日本市场的其他产品,例如漫画或动画之后,我们发现美少女游戏的马赛克的确有些夸张了。于是在仔细分析其他媒体的马赛克应用后,我们决定把英文版的马赛克调整为一个即便泄露回日本也不违反社会道德的程度。详情各位可参考对比图片——

NSFW,儿童不宜,点击自重—— link1, link2

也许有一天,美少女游戏会在海外站住脚跟,而日本将成为世界的一小块市场;等那一天到来,或许minori也可以选择放弃自己的日本国籍了。但在世界市场仍与日本市场无法相提并论的今天,我们不得不按照日本的法规行事。就当前市场比率而言,放弃日本是不可能的,minori无法在世界其他地方存活,等待着我们的将是消亡。

假如真有这么美好的一天,美少女游戏成为了全球都能欣赏的游戏,我们还真希望在旧金山(San Francisco)建立一个总部。那里冬暖夏凉,特别适合minori的胖子们!等到那天来临,想必我们也能以世界的道德水平,制作我们的游戏了吧。

开发的确需时较长,但英文化产品的开发仍在继续。我们为这漫长的等待表示歉意,真心希望你们能通融我们多一些时间。

正文完

事件附录:

*1) 指美国软件工程师Ryan Matheson在2011年入加拿大国境是被发现笔记本电脑上有日本漫画,被指控为儿童色情,从而被加拿大政府起诉入狱1年;2012年3月在美国本土的多方面协助下,加拿大政府总算放弃了对他的起诉,但Matheson仍欠4.5万美元开庭费需要归还。

*2) 指2009年英国国会议员Keith Vaz指责亚马逊美国销售“性侵犯模拟游戏”Rapelay(开发游戏公司为Illusion,游戏通过Amazon上的第三方零售商发布,并非直接销售;Illusion后辩护称一直不允许游戏在日本以外的地区销售),最终导致Amzone让其下架的事件。后来美国女权团体Equality Now动员女性成员向Illusion与日本当时的首相麻生太郎写信,最终导致EOCS调整条例,禁止Rapelay继续在日本国内生产与发售,Illusion自身也从官网移除了Rapelay的信息。

*3) 补充说明,合作最初的情况是,2010年minori发现了NNL作为同人社团在翻译它们的产品,在多次发信要求他们停止之后,才慢慢通过信件与MangaGamer与No Name Losers达成商业协议。

附加阅读:

封面作者:irigomame

全文完

Author: 店长

The Master of BitInn

16 thoughts on “minori,马赛克浓度与日本美少女游戏业的社会责任”

  1. 店长,您手脚太快了,我看了笑不动了,还没来得及翻译
    2个结论:1minori很2
    2他们希望气走欧美的fans,以减低知名度

  2. 诶 没办法 minor这公司号称少数派也不是白叫的
    某种程度也算特立独行了
    不过人家面对的市场也就是日本本土,也是能挣钱的市场,海外。。。对于公司来说也只能算是宣传了。

    马赛克这东西,对于老外果断是碍眼的东西
    看来马赛克的确是阻止人类进步的东西(笑)

  3. 在现实世界,Make love not war是无比的政治正确,但到了游戏上就正好相反,H game受到的限制要远远大于暴力题材。而当初对GTA打击最大的指控不是可以自由射杀路人与警察,而是热咖啡。

  4. 如果中国也有出台游戏分级制度,大概他们和中国翻译组的战役早就打响了吧…

    P.S.跑个题.

    并不是所有画师马赛克下面的东西都画得很好的,有马赛克反倒不容易倒胃(远目

  5. EF系列是我最爱的Galgame作品,M社也是我一直支持的会社。关于这个,我想多唠叨几句。
    首先,EF并不是严格意义上的H-Game。玩过的都明白,这游戏类似于有声小说。最关键的一点是,EF系列所有的H片段都是可以跳过的。从某些角度来看,你甚至可以将所有的H桥段都理解成不必要的东西。
    关于EOCS,我就说一句,这玩意比BILIBILI还没有节操,经常让一些不可思议的东西通过审核。从后文来看,外国的节操管制好像比日本的严厉一点,老外们何必为了几张Pu**y的图片纠结一年多呢。。。
    M社和其他日本会社的考虑无疑是正确的,公司就是为了实现自身利益最大化。现今的宅文化终究只是边缘文化。在这个贸易保护主义盛行的时代,为何不能容忍文化保护主义呢?

  6. 记得半年前读了一本神书,上面讲到,现代的日本ACG文化都是靠擦边球来吸引观众,而这些东西~~~永远也成不了主流的价值观!!

    萝莉,萝莉,爆乳,黑丝,后宫男主角……永远也不会是主流价值观……那宅文化终究还是上不了台面,反正,至今我们学校图书馆没收收录《动心》之类的。

Comments are closed.