浅谈萌化教科书:从深入浅出的辅导书到隔靴搔痒的收藏品

moebook

萌え本:英文直译Moe Book,中文意译为“萌化教科书”或“萌之辅导书”等一类书籍,近年来不仅在日本书店和网络通贩大展拳脚,更有稳步踏入海外市场的架势,不知道制作萌え本始祖萌える法律読本系列的出版社是否预见了小众教程今天的繁盛?

据本人了解,中文方面早有台湾的铭显文化在代理汉化各式萌类书籍,大陆亦有少数山寨团体在地下活动(似乎未见染指萌え本)——有目共睹,就算没有来自日本的专业萌书,我们的出版社也喜欢往封面和封底贴几个动漫人物,尽管哈尔滨有时

话说回来,亚洲区域内的文化爱好相仿,萌え本有销售渠道可以理解;但在2008年末,萌え本进一步登录棣属卡通王国的欧美市场;有出版社血拼长尾来引进它们,则颇出乎我的意料。

打从10月在boingboing上听说了The Manga Guide To Databases(数据库的漫画式教程)准备出版的新闻,我就想要写个小专题了,无奈工作繁忙未能实现:如今/.旧事重提,评测另一本同系列的辅导书:The Manga Guide to Statistics(统计学的漫画式教程;见客栈翻译的上图),我决定捡起这个被冷宫的话题,扯扯当今萌化教材的多样性和国际性

Continue reading “浅谈萌化教科书:从深入浅出的辅导书到隔靴搔痒的收藏品”

标准水平线上9,200米的阴谋论

wearegoinghome

捏它标题容易上瘾,即使它毫无意义,我还是不禁继续。至于为什么是标准水平线,各位不妨看看维基百科对飞行高度的解释,似乎在特定海拔以上,就会开始使用既定大气压计算高度,所以你在普通客机上看到的高度都非真实海拔。

故事引子:我当了国际航班的常客这么多年,异性幸运值却一直不怎么高昂(反正不是+3,顶多-1);我的意思是,无论是独自乘坐还是一群人登记座位,我总是被分派到和蔼嗜酒老伯,肌肉爆发大叔或贫血昏睡青年的身旁;萝莉御姐什么的基本没我事。幸好有概率论的存在,年复一年的尝试,总会累积出些成果——就像掷硬币,总有给我碰上反面的时候!不料的是,偶尔遇上陪伴我12小时的年轻女性,她竟选择撕破大家闺秀的形象,在机舱熄灯后猛嗑杯面;三杯过后,我以及周遭数位乘客睡意皆失。事后我责备自己太执着于随机事件:看电影和睡觉才是王道!于是就有了本人“国际航班等于电影马拉松”的阴谋论。

故事正体:时间回到上周,地点重置为机舱,事件是我不想看这条航线上唯一的TV动画:水星领航员ARIA第二季第一集。所幸我找到一堆神奇的电影度过艰难时光,对,接下来的影评,评得三部电影与我的飞行记录异常吻合——1台500年没恋爱过的机器人,1名卖药给别人磕的男主角和1位用硬币决定生死的骑士。

Continue reading “标准水平线上9,200米的阴谋论”

Read for Pleasure 精简版

naginagi

已经决定本周的话题将集中在新番吐槽上,所以英文阅读时间就要给新番让道了。本周的好文阅读不少(有些我自己都要再读),为免收藏夹又发福,还是先导出来吧(在用过无数种网络收藏服务之后,我只有一个结论:当我想找一篇文章时,它必须在0.5秒内到达边侧栏中,否则我会选择搜索引擎;以现在网络速度,和Ctrl-B相比,哪个站都太慢了。)

Continue reading “Read for Pleasure 精简版”

如果你等烦了,请选择前进。

宅种

http://ogc.bitinn.net/

上个月我说——

(店长看过国内不少网址大全,不少团队博客,却找不到一个像样的博客分类收集,说明我们Web 2.0的尾巴还不够长。)

一个月之后,我等不及了,所以选择去做,结果一个晚上就完成了,Alltop的功能并非这么遥远。当前是α版,用来鼓励旅客阅读和使用订阅器的,以后会添加一键bookmark甚至digg的功能吧。欢迎bookmark和推荐该页。(重申:本页是为没使用/不喜欢订阅器的人设计,为引导而非进阶。)

各位知道什么好站请推荐。即便少了我一个,也总有千千万万个宅站起来。

Continue reading “如果你等烦了,请选择前进。”

THEM

First you ignore them, then you laugh at them, then you see your territory dominated by them; you realize the next generation dig them, you taunt them, you fight them, you ban them, too late as your shopping mall is flooded by them; you even try to be one of them, while saying “you guys are better off without them”; just keep cursing them, maybe one day your govt. will cut the running legs off them, so what you’re riding the same boat with them, your future is far superior to them; you never care for them, you don’t even want to address them, you simply aim to hijack all the moneybag from them.

“Fuck them”, there wasn’t a “them”, there shall not be a “them”, you will replace “them”, after all, you own your market, NOT them, NOT ANY of them!

有感于Chinese cartoons strive to be leaders of animation08中国漫画腾飞年?08中国漫画腾飞年!。眼红竞争对手,想方设法找跳板、捷径与摇钱树的人很多;愿意走下金库直通车,脚踏实地的人很少;我是没资格翻台啦,即便是娱乐圈的八卦文化,也要打好谣言基础才能上头条;没想到不愿意与新文化结合的,架空多年缺乏累积的本土动漫文化,却是金钱可以拔苗助长的?

Otaku never dies, they just fade away.

And I am one of them. 不过如今这么多宅接力,咱fade得很有自信。

本周真的很忙,原因我已经解释过了,所以本文是最速Link Spam的成果。再加上之前店长的网络告急,所以本文连图都差点来不及上。ok,开始清理收藏夹。

not sky girls only better

店长不是战争武器宅,但看着强袭魔女的名字我就在想这是不是什么捏它;同样的问题,到了日本的专业人士手里马上解决,没错,这也算终极性转换了;岛田,你遇到知音,高不高兴?高不高兴啊?!……另一方面,下身截图的清晰度也说明了GONZO是多么希望观众看清楚魔女们的“娇体”,嗯,年龄设定应该不违法吧?

新番收集进度良好,虽然只是上了del.icio.us,但总好过没有。

话说お姉チャンバラ真人电影版最近在纽约亚洲电影节登录,对日本特色特摄有兴趣不妨看看两个地道美国玩家兼影评人的评价(12

然后是IC站主采访河野一二三报道最近上了gamasutra,对这位前H-Game开发者有兴趣的旅客不妨看看他是怎么评价H在游戏业的地位。

关于客栈上周的Tower of Druaga捏它图,我们使用了来自codeman38的字体ian-albert的截图和pixiv上的无名氏的投稿,非常感谢他们。

喜欢在电脑上动手的有一定日文水平的旅客可以去这个Code Repos看看,有不少在User Script都找不到的好代码,已经一堆乱七八糟的Project。

喜欢在现实生活中动手的旅客则可以去这个剪纸站看看,他们提供各种人物设计以供打印,而且都是剪好就能拼接,无需胶水的创作。

接下来是过去几周Digg上比较有意思的页面——

首先是这个减少照相时画面抖动的教程,到底要用什么姿势才照得好看(是你的姿势!不是被盗摄者的姿势!)推荐那些跑去同人会老照些模糊Cosplay的宅男腐女好好阅读一下。

然后是Webmonkey上如何提高博客人气的介绍,在客栈是老生常谈了,有兴趣踏入网络写作与吐槽的新人可以拜读。

在我们心中已死的Gamespot最近人气爆发,写了一篇有关电视媒体与游戏职业竞技播报的回顾,说起来,我们CCTV-5某节目的牺牲还真是倒退。

说起电视,Slashdot最近勾起了某个讨论,说美国的电视收看观众群平均年龄已上升至50岁;看来电视要再回到他们的黄金期是遥遥无期。

最后来几条比较扯淡的故事。

先有店长最期待的游戏之一Spore生物创造器(中文译:孢子生物编辑器)刚开始发售,一群人就马上开始打造无聊生物了,很黄很暴力的生物当然也在考虑中。

或者你可以看看一个已经订婚的剑桥毕业生是怎么对少女セクト(少女派别?18禁)OVA表示期待的……

还是说在这个中国克隆断气的时段,ニコニコ動画(夏)的出炉让你对它们抱有信心?对于我们来说,中国克隆是离审批通过越来越远,而ニコニコ動画却是离大众化合法化越来越近。

以及日本900GB的宽带月上传上限,顺便一提,下载不限制。

还有这个洗手盆

和这个读完就自爆的服务

下一集我们的新番预览会来。

现在请跟我念:

Otaku never dies, they just fade away.

才能的独裁

原文:The New York Times

翻译+整理:店长

前言:

当地价有如国歌中的嘹亮“前进”般在腾飞;

当股价也如国歌中的嘹亮“前进”般在狂奔;

当物价仍如国歌中的嘹亮“前进”般在抬升;

人会迷失在等价物迷宫里吗?

如果有正确的教育,也许不会。

才能的独裁

这篇文章在国内网络传播只是时间的问题,我顺手将它翻译了以便各位食用。

Continue reading “才能的独裁”

RFP English Lesson 1: On your way to Rome – Moe Blog

Yuki Reads For Pleasure Too !

Welcome my precious readers !

It has been a long time since my last post in English, in order to keep up with the dirty work I decided to start a new series called the "RFP English Lesson".

Knowing that myself sucked at English, I am simply going to leave the teaching bit to the aftermentioned blogs.

But before we start –

Notice: This is a Self-explored English Lesson for non-native English speakers, if you ain't, why bother ? Get a subbed anime and start watching it !

Warranty: A pure heart XD; I am not responsible for any negative effect this post induced.

Interested ? Read On ….

Continue reading “RFP English Lesson 1: On your way to Rome – Moe Blog”